DOSSIER GELMAN |
A
la luz de los acontecimientos que nos toca vivir, es primordial revisar el
compromiso que la palabra poética establece con aquello que instaura dentro de
su mirada, frente al rasgo común que caracteriza el lenguaje de estos tiempos:
el olvido que podría inscribirse en “el orden del saber o en el orden del
hacer”, como dice Jean Claude Milner.
El
vínculo entre sonido y representación de significado es, si bien arbitrario,
necesario; pero una toma de distancia de esa estabilidad representada por la
lengua que usamos en nuestra comunicación cotidiana
para la designación o la descripción del mundo, permite advertir cuánto
de azar hay en ese enlace y, a la vez, abre
el camino para pensar la palabra como el lugar del encuentro entre mundo –
experiencia de mundo y sonido.
La
ruptura de la comunicación ordinaria y la reestructuración y revinculación de
sonido y significado hablan de un encuentro que testimonia que algo está
destinado a durar y a quedar como huella de ese acontecimiento, indican que en
la poesía el olvido de la relación entre expresión y mundo expresado es
imposible.
Lejos
de dejarse encasillar en escuelas, en
generaciones poéticas o en movimientos nacionales de poesía, la obra de Juan
Gelman, el escritor – periodista argentino que hace sentir su voz desde los años
cincuenta, genera el encuentro con la conciencia, con la historia, con la
realidad y exhibe la búsqueda que
el lenguaje, desde siempre, emprende en la construcción de la palabra portadora
de la experiencia del mundo para el hombre y del hombre para el hombre.
Leer los poemas de Gelman es
transitar no sólo los diferentes estadios que, para los críticos, escalonan su
producción, sino también y fundamentalmente recorrer la vivencia de una
sensibilidad despierta.
Transcribimos algunos de sus poemas extraídos de diferentes libros.
Ausencia de amor | (El juego en que andamos, 1956-1958) | |
Vadarkablar | (Sefiní, 1964-1965) | |
Comentario LIX | (Comentarios, 1978-1979) | |
Soneto | (Hacia el sur, 1981-1982) | |
XX | (dibaxu, 1983-1985) | |
Lo que vendrá | (Com/posiciones,1984-1985) | |
Regresos | (Valer la pena, 1996-2000) |
no tenis puarta/ yave/ | no tienes puerta/ llave |
|
no tenis sirradura/ | no
tienes cerradura/ |
|
volas di nochi/ | vuelas de noche/ | |
volas di día/ | vuelas de día/ | |
lu amadu cría lu qui si amará/ | lo amado crea lo que se amará/ |
|
comu vos/ yave/ | como tú/ llave/ |
|
timblandu | temblando |
|
nila puarta dil tiempu/ | en la puerta del tiempo/ |
|
(dibaxu, 1983-1985) |